2006年07月17日

笑える恐怖のE-Mail 

私は飽きっぽいので、英語を勉強するときは、短めの文で面白い物を
好んで読みます。落ちがあると分かっていると、途中で止めようかなと
思っても、笑わないで止めるのも悔しいしと、続ける事ができるから
です。

この長さくらいが、ちょうどいいですかね?
もし、ストーリーがわからなくて笑えない場合は、「ちっきしょーー」と
言って、がんばって理解しましょう!

E M A I L

A couple from Minneapolis decided to go to Florida for a long weekend to
thaw out during one particularly icy cold winter. They both had jobs, and
had difficulty coordinating their travel schedules. It was decided the
husband would fly to Florida on a Thursday, and his wife would follow him
the next day. Upon arriving as planned, the husband checked into the hotel.
There he decided to open his laptop and send his wife an e-mail back in
Minneapolis. However, he accidentally left off one letter in her address and
sent the e-mail without noticing his error.

In the mean time:
In Houston, a widow had just returned from her husband's funeral. He was a
minister of many years who had been "called home to glory" following a heart
attack (died and gone to report in heaven). The widow checked her e-mail,
expecting messages from family and friends. Upon reading the first message,
she fainted and fell to the floor. The widow's son rushed into the room, found
his mother on the floor and saw the computer screen which read:

To: My loving Wife
From: Your Departed Husband
Subject: I've arrived!

I've just arrived and have been checked in. I see that everything has
been prepared for your arrival tomorrow. Looking forward to seeing you
then. Hope your journey is as uneventful as mine was.

P.S. Sure is hot down here.

http://www.piffe.com/stories/email.php
posted by 現場監督 at 14:49| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

幸せになる方法

ジョーク写真や、短いショートエッセイなどがたくさんあるサイトを
紹介します。

下の「How to be happy」はジョークではありませんが
良い事が書いてあるので紹介しておきます。

昔、外国の人が日本の「英語の参考書を採点した本」を読んだ事があります。
ネイティブがチェックしているので、面白いなと思いながら立ち読み
していたのですが、その中で、自分では気がつかなかった角度から批判
しているコメントを見つけて、刺激を受けました。
皆さんご存知だと思いますが、「起きてから寝るまで○○」という本が
あります。
「あー、また遅刻しちゃった」「ちきしょう。またコピーがつまった」
「また上司に怒られた」みたいな表現がたくさん掲載されているので
英語を勉強するには結構便利だなーと思っていました。
しかし
評価はいまいち。
なぜかな?と、理由のコメントをみると・・・(うる覚えのため正確では
ないです)

「本の構成は良いとしても、載っているセリフにネガティブなものが
多すぎる。これでは気が滅入る(orこんな英語聞きたくない)。」

うーん。英語それ自体の事しか考えておらず、内容のことまで頭になかった
ので、殴られたような衝撃を受けました。

確かに、愚痴を英語で言ってもしょうがない。というか、好かれる為には
話せないほうが幸せ。

せっかく、英語を覚えるなら、ポジティブなものを覚えて、相手を元気づける
方がよっぽど良い。

ということで、次の文を紹介することとなりました。(前置きがながくて
すんまそん^^;)


How to Be Happy

More than 100 years ago, author Robert Louis Stevenson offered the following tips for maintaining a positive attitude. They still apply today.
100年以上も前、ロバート・ルイス・スティーブンソン氏が、以下のように
前向きな態度を維持するためのアドバイスをしました。今日でも十分に
通じるものです。

1.Make up your mind to be happy. Learn to find pleasure in simple things.   (幸せになる決心をしなさい。些細な事の中にも楽しみを
見つけられるようになりなさい)

2.Make the best of your circumstances. No one has everything, and everyone has something of sorrow intermingled with gladness of life. The trick is to make the laughter outweigh the tears. (あなたの置かれた環境をできるだけ活かしなさい。全てを所有している人は誰もいませんが、誰でも、人生の喜びと悲しみを併せ持っています。要は、悲しみより楽しみに重点を置くようにすることです。)

3.Don't take yourself too seriously. Don't think that somehow you should be protected from misfortune that befalls other people. (あまり真面目に考えないことです。と同時に、他人に降りかかった災難から、理由もなく、自分は守られているとも考えないことです。)

4.You can't please everybody. Don't let criticism worry you.(全員を喜ばせるなんてできません。批判は真に受けないことです。)

5.Don't let your neighbor set your standards. Be yourself.(周りの人に左右されてはいけません。自分でいましょう。)

6.Do the things you enjoy doing but stay out of debt.(やりたいことをやるようにしましょう。しかし、借金はいけません。)

7.Never borrow trouble. Imaginary things are harder to bear than real ones.(取り越し苦労は良くありません。そういった妄想は、現実の事よりも耐え難いのです。)

8.Since hate poisons the soul, do not cherish jealousy, enmity, grudges. Avoid people who make you unhappy. (憎しみの感情は精神を汚します。嫉妬、敵意 怨恨を心に抱かないことです。一緒にいて嫌な人からは離れましょう。)

9.Have many interests. If you can't travel, read about new places.(好奇心旺盛になりましょう。旅行できないなら、その場所のことを本で読みましょう。)

10.Don't hold postmortems. Don't spend your time brooding over sorrows or mistakes. Don't be one who never gets over things.(起きた事についてあれこれ考えるのはよしましょう。悲しみや過ちなどにくよくよするのは時間の無駄です。そういったものを乗り越えられる人間になりましょう)

11.Do what you can for those less fortunate than yourself.(自分より不幸せな人がいたら、できることをしてあげましょう。)

12.Keep busy at something. A busy person never has time to be unhappy. (常に忙しくしていれば、心配しなくて済むんですよ)


Robert Louis Stevenson

こういう、ポジティブな態度で英語を勉強すれば、外人からも好かれるんで
しょうね。 ただ、上の英文をそのまま相手に使ってしまうと、説教くさい
と嫌われる可能性は、十分にありますが。

http://www.piffe.com/thinkery/howtobehappy.phtml
posted by 現場監督 at 12:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 私の翻訳付海外サイト紹介 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月08日

性格テスト。あなたはどの学科に向いているか?

自分を知るというのは面白いものです。
まあ、養老先生に言わせれば、「本当の自分」なんてものはないという
ことですが・・・
確かに、自分と言うものは「変える事が出来る」ので、何が本当か?など
考えてもしょうがないんですけど、「今現在はどのような状態にあるか」
を知ることは面白いと思います。

で、学生ではないんですが、やってみました。
以下、結果です。
(やりたいけど、英文の意味がよくわからんという人がいたら
コメントしてくれれば、訳を載せますよ)




Your Scholastic Strength Is Developing Ideas



You can take a spark of inspiration and turn it into a full fledged concept.

You are talented at brainstorming, visualizing, organizing, and independent thinking.



You should major in:



Natural sciences

Computer science

Creative writing

Math

Architecture

Journalism

posted by 現場監督 at 14:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

性格判断。あなたをスーパーヒーローに例えると、誰になるか?

こういう性格判断をするテストの質問に使われる英語は役に立ちます。
質問の中に
Do you wear thongs? というのがありました。
thong には、ゴム草履と・・・・Tバックの2つの意味があるので
どっちだ??? と悩みましたが適当にマークしておきました。

で、以下、私の結果です。

Your results:
You are Superman
























Superman
85%
Supergirl
72%
Catwoman
65%
Robin
57%
Green Lantern
55%
Iron Man
55%
Wonder Woman
52%
Spider-Man
50%
The Flash
50%
Batman
45%
Hulk
35%
You are mild-mannered, good,
strong and you love to help others.


Click here to take the Superhero Personality Quiz

posted by 現場監督 at 00:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月07日

性格判断。自分がどの国向きのキャラか判定してもらいましょう!

やっぱり、国によってイメージって言うものがあるんでしょうね。
インドは「人生を哲学するぜ」って感じだし
ブラジルは「のり」の人間しかいなそうだし
フランスは日本の「なんちゃってブルジョア」に好かれそうだし

で、あなたがどの国向きの性格をしているかを判定してくれるサイトが
あります。

20問程の簡単な英語の質問に答えるだけですので、やってみてくださいね。

私の結果は下記の通りです。

理由はないけど、北欧に憧れてたので、まあ、良い結果なんでしょう。
ただ、CANADAが入ってなかったのが残念かな。

#################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### ####################################################
Your personality type is SCUEI
You are moderately social, calm, unstructured, egocentric, and intellectual, and may prefer a city which matches those traits.

The largest representation of your personality type can be found in the these U.S. cities: Washington D.C., St. Louis, Albuquerque/Santa Fe, Salt Lake City, W. Palm Beach, Tampa/St. Petersburg, Raleigh/Durham, Denver, Seattle/Tacoma, Minneapolis and these international countries/regions Slovenia, Israel, Czech Republic, Russia, Netherlands, Denmark, Argentina, Argentina, Ukraine, Romania, Norway, Croatia, Hungary, Turkey, Sweden

What Places In The World Match Your Personality?
City Reviews at CityCulture.org


posted by 現場監督 at 23:30| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月06日

子供と楽しむ英語。大人は基礎のやり直しができるサイト。

withered (しぼんだ、枯れた)
wizard (男の魔法使い)

うーん、同じ発音かな?と思い、英辞郎で見ると、ウィザードの「ザ」の発音
記号が違ってました。

違いが良く分からなかったので、ネットで発音を聞けるサイトを探している時
遊びながら英語を覚えられそうな子供向けのサイトを見つけました。

フラッシュで作成されているので、音声を簡単に何度も聞き返せるのが魅力
です。遊ぶ要素も多いので、子供も気に入ってくれそうです。

http://www.starfall.com/
posted by 現場監督 at 09:31| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月03日

リスニング ディクテーションに便利な「聞き返し」というソフト

英語が聞き取れたと思って喜んで、今聞いたことを再現しようとして
「あれ?思いだせん・・・」ってありませんか?

訳しながら、もしくは感じながら英語を聞いていると、聞き取ることに
精一杯で、聞き終わった後、内容はなんとなく覚えているけど、その内容を
どういう英語で表現していたか思い出せない。私にはよくあります。
まあ、「あほ」「記憶力が弱い」と言われても返す言葉がありませんが
「内容を覚えること」と「英文を覚えること」を同時にするには
かなりの熟練が必要だと思います。

で、「私もそうだ!」と賛成してくれた方に、便利なソフトを紹介したいと
思います。

このソフトは、メモ帳にカセットプレーヤーが合体したものだとイメージ
すれば分かりやすいと思います。

カセットプレーヤーと表現したのは、キーボードで巻き戻し、早送りが
できるからです。聞き取れない部分に出くわしたら、簡単に巻き戻すこと
ができるので、非常に便利です。

メモ帳がついているので、聞き取った英文を書き込むことができます。
そして、自分が書いた英文を元に、穴埋め問題を作成することもできます。

これで、脳の中に英文を蓄える回路ができれば最高ですよね。

http://nagoya.cool.ne.jp/palmtop/
posted by 現場監督 at 05:42| Comment(0) | TrackBack(0) | 便利なソフト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

be going to &&& will

両者の違いは大雑把に言って
今「〜する」と思いついた場合 will
昔から計画していた場合 be going to
ですが、他にも区別があります。

簡単な説明がここにあるので、英語での説明を読んでみてください。
http://www.roseofyork.co.uk/learning7.html

本当は、こういう違いは多量に本を読んで行く過程で身に付けるのが良いと
思うのですが、はっきり言ってなかなか難しいですよね。

で、この手の違いは日本語のできるネイティブに聞くのが一番ということで
下記の本をお薦めします。

私は1,2巻まで読みましたが、「なんで、こういう風にきちんと学校では
説明してくれなかったんだろー」と嘆きましたよ。それ程すばらしい本です。
はっきり言って、くだらない授業を聞いているくらいなら、この本をこっそり
読んでいたほうが遥かに役立ちますよ。

posted by 現場監督 at 05:13| Comment(0) | TrackBack(0) | 文法 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

外国語の記憶法

Mindtoolsというサイトがあります。
まあ、色々なノウハウが書かれているページです。
その中に、「記憶法」についてのページがあります。

日本語の本にも、記憶の技術について書かれているものが多くありますが
英語を実践で勉強しようという人は買う必要ないですよね。だって、このサイトで、ただで勉強できるんですから。(一石二鳥)

冒頭だけ、訳を付けて紹介します。

How to... Learn a Foreign Language

Foreign languages are the ideal subject area for the use of memory techniques.
外国語は記憶法を使うのにぴったりの分野です。

Learning vocabulary is often a matter of associating a meaningless collection of syllables with a word in your own language.
ボキャブラリーを身に付けるには、連想がものを言います。意味の無い
音の集まりを、母国語の単語に結びつけるのです。

Traditionally people have associated these words by repetition - by saying the word in their own language and the foreign language time and time and time and time again.
今までは、覚える単語と訳語を何回も何回も繰り返し言うことに
よって頭に刻み込むのが普通でした。

You can improve on this tedious way of learning by using three good techniques:
こんな退屈な方法の代わりに、3つのすばらしいテクニックを使いましょう。

***
テレビとかで、50くらいの物の名前を記憶するとかよくやってますが
あれは、この記憶術をつかえば誰にでも出来ますよ。

私は、中学校の時に初めて、ある雑誌で記憶の方法を学びました。
読んですぐに試したくなって、友達に50個の名詞を挙げさせて
全部記憶することが出来ました。出来ない人は、今はやりの脳年齢
で、80歳位かもしれませんよー。 やばいですよ。

それでは、実践英語がんばりましょう!

posted by 現場監督 at 03:31| Comment(0) | TrackBack(0) | 私の翻訳付海外サイト紹介 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月02日

GTOで英語を学ぶ

GTOは、あの反町が演じたやつです。
Great Teacher Onizuka です。(藤沢とおる さんの漫画です)

・日本一グレートな先公になって見せるぜ!
I'll surely become the greatest teacher in Japan!
(日本一という単語を英語に置き換えようとすると難しいかも)

・(自分の部屋がめちゃ汚れてるので)女を入れられるかぁーこんな部屋に!
How can I invite a young girl...into a room like this?!
(”入れる”に引っかかると、inviteは出てこないよねー)

・先公なんかに頼るわけ無いでしょ?
Why would I need to consult a chalkie like you?
(wouldが難しいですよね。chalkieは、オーストラリアのスラングで先公と
いう意味らしいです。ってことは、この漫画、オーストラリア人が訳したん
でしょうね。定かでは無いですが)

漫画は面白いけど、対訳だと、ついつい日本語を読んでしまう・・・
いかん、英語は「現場」だ!!







posted by 現場監督 at 14:42| Comment(0) | TrackBack(0) | 漫画で楽して学ぶ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。