2006年07月24日

ジェレミー・ブレット(シャーロック・ホームズ)のインタビューを聞こう!

jeremy_brett.jpgシャーロック・ホームズは色々な人に演じられてきましたが
ジェレミー・ブレットがその真髄であるという評価が高い
ようです。 私も、一番好きです。(というか、このシリーズ
モリアティ教授・ワトソンなど、誰もが適役です)

ネットで、ジェレミー氏のインタビューを見つけました。
18分という適度な時間なので、英語学習には最適かなと
思います。少なくとも、この記事のタイトルに反応してくれ
た人にとってはそうだと思います。

下記のリンクの中ほどに
Web Extra: Hear a 1991 interview with actor Jeremy Brett.
と書かれているので、それを探してみてください。

http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=4197258

そして、すばらしいことに
このスクリプトと訳をネットで見つけました。
http://blog.goo.ne.jp/rie_002/e/d9d0bd7783de3b12258ca3b747ee2c7e
(サイトのオーナー様、ありがとうございます!)

ホームズは永遠に不滅です!



posted by 現場監督 at 19:43| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月21日

星占いを楽しみながら英語を覚えよう!

やっぱり自分のことが気になるのか、老若男女を問わず
星占いは人気がありますよね。

星占い:HoRoscope (HoLoscopeと、RとLを間違えると
    別の意味になるので注意してくださいね。)

星座:これ、意外に辞書に載ってないんですよね。
   幾つか言い方があるみたいですが、私が良く見かける
   のは、Zodiac sign です。若い子が自己紹介で
   使ってますし、ヤフーkidsでもこの単語を使って
   いるので、覚えておいたほうがいいと思います。

各星座に関しては、こちらでご確認を
http://yahooligans.yahoo.com/content/astrology/zsignstop

ちなみに、私は VIRGO(おとめ座)です。
言うと大抵、えーみたいな差別を受けます。
悲しいです。
ふん。

ちなみに、VIRGOの気質は次のようらしいです。

The Plus Side

You have a hard working, dedicated personality that wants perfection in all you do. You are a loyal friend who is very considerate of other people's feelings. Because you are very organized, you make the perfect party planner! You love reading books and magazines on a regular basis. Cleanliness and a healthy lifestyle are important to you.

The Flip SIde(反対の面という意味。マイナス面と言わないとこが英語らしい)
Since you want to be perfect in all you do, you are often very hard on yourself and never happy with anything you are working on. This can make you cranky and irritable, nervous and worried. Listen to your friends when they tell you you've done a great job!

Likes
· Being on time
· Using fancy soaps and shampoos
· Making lists
· Small animals

Dislikes
· Crowds and noisy places
· Leaving the top off of the toothpaste
· People who move your things
· Sitting for too long

ちなみに、上にある単語、likes ,dislikesは
セットにして、 likes and dislikes にすると
日本語の「好き嫌い」として使えます。

posted by 現場監督 at 00:09| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月20日

禅を英語で聞いてみる。心が落ち着き、英語も倍吸収できるかも??

私は無宗教ですが、禅の話は結構好きで、日本語の本
は結構読んだことがあります。

このページは偶然見つけたので、まだ良く見てないのですが
以下のページに、禅の先生?の講和 MP3がたくさんあります。

http://www.audiodharma.org/talks-zen.html

あと、メディテーション(瞑想)の指導MP3も
他のページにあるので、興味のある方は是非聞いてみて下さい。

こういうのが無料で聞けるのはいいですね。
posted by 現場監督 at 23:18| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月17日

人間心理を数分で描ききったフラッシュ映像

いやー、これはうまい。
1,2分なのに、映画を見終わったような感覚。(ちとオーバーか)

人間をシニカルに表現した名作?

http://www.bozzetto.com/neuro.htm

細かい事にすぐいらつく人に、見てもらいたいですね。

英語は推測力。力試し、しませんか?

さっき読んだジョークですが、途中までは、そんな難しい単語は出て
きません。
だけど、最後の最後の落ちにあたる単語が、普通の日本人なら知らない
英単語です。(もちろん、該当する日本語訳は誰でも知ってるはずです)
でも、”落ち”の部分なので、十分推測可能。

じゃあ、最後の単語が分かるかどうか、挑戦してみてください!

A man walks into a bar and asks the bartender, "If I show you a really good trick, will you give me a free drink?" The bartender considers it, then agrees. The man reaches into his pocket and pulls out a hamster. He reaches into his other pocket and pulls out a tiny piano. The hamster stretches, cracks his knuckles, and proceeds to play the blues.

After the man finished his drink, he asked the bartender, "If I show you an even better trick, will you give me free drinks for the rest of the evening?" The bartender agrees, thinking that no trick could possibly be better than the first. The man reaches into another pocket and pulls out a small bullfrog, who begins to sing along with the hamster's music.

While the man is enjoying his beverages, a stranger confronts him and offers him $100,000.00 for the bullfrog. "Sorry," the man replies, "he's not for sale." The stranger increases the offer to $250,000.00 cash up front. "No," he insists, "he's not for sale." The stranger again increases the offer, this time to $500,000.00 cash. The man finally agrees, and turns the frog over to the stranger in exchange for the money.

"Are you insane?" the bartender demanded. "That frog could have been worth millions to you, and you let him go for a mere $500,000!" "Don't worry about it," the man answered. "The frog was really nothing special. You see, the hamster's a ventriloquist."

ちなみに、これは、ジョークサイトの
http://www.wocka.com/12549.html からです。

ventriloquistは、自分で調べてねー。
わからなかったら、イッコクも早く調べたほうが良いですよ!
posted by 現場監督 at 19:17| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

語学勉強法を多言語修得者に学ぶ

多言語を学んできた人のページを紹介します。

どうやって勉強してきたかとか、言語ごとの特徴などが書かれています。

言葉は勉強してもきりが無いので、定期的に不安感や劣等感をいだき
ますが、そんな時、心のよりどころになるのが、同じように勉強して
いる人の経験談だと思います。出来る人が、同じような勉強法をして
いれば、よし、自分の勉強方は間違っていないんだと、安心感を得る
ことができますからね。

このサイトは、実は英語のネイティブの人が書いていません。多分スイス
の人だと思います。ですから、書かれている英文にも間違いはあるでしょう。
でも、ネイティブでないので、そんなに難しい単語や、ひねった表現
がなく、読みやすいと思います。逆に、こういう英文を読んだほうが
構文が見えやすいので、まだ読むのが遅い人には役に立つかもしれません。

量が多いので、多くの日本人が好きな「日本人は外国の人からどのように
思われているのだろう?」に対する答えが載っているページを
紹介します。この作者が日本人・日本語について書いたページです。

http://how-to-learn-any-language.com/e/languages/japanese/index.html

トップページから見たい人はこちらからどうぞ!
http://how-to-learn-any-language.com/e/index.html
posted by 現場監督 at 17:53| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ブッシュに腹がたったらこのサイトですっきり

ひどすぎる!・・・でも、おもろい。
(ちなみに、左マウスクリックしっぱなしで、ブッシュを移動させること
ができます)
http://www.yeeguy.com/freefall/georgerag.swf

笑える恐怖のE-Mail 

私は飽きっぽいので、英語を勉強するときは、短めの文で面白い物を
好んで読みます。落ちがあると分かっていると、途中で止めようかなと
思っても、笑わないで止めるのも悔しいしと、続ける事ができるから
です。

この長さくらいが、ちょうどいいですかね?
もし、ストーリーがわからなくて笑えない場合は、「ちっきしょーー」と
言って、がんばって理解しましょう!

E M A I L

A couple from Minneapolis decided to go to Florida for a long weekend to
thaw out during one particularly icy cold winter. They both had jobs, and
had difficulty coordinating their travel schedules. It was decided the
husband would fly to Florida on a Thursday, and his wife would follow him
the next day. Upon arriving as planned, the husband checked into the hotel.
There he decided to open his laptop and send his wife an e-mail back in
Minneapolis. However, he accidentally left off one letter in her address and
sent the e-mail without noticing his error.

In the mean time:
In Houston, a widow had just returned from her husband's funeral. He was a
minister of many years who had been "called home to glory" following a heart
attack (died and gone to report in heaven). The widow checked her e-mail,
expecting messages from family and friends. Upon reading the first message,
she fainted and fell to the floor. The widow's son rushed into the room, found
his mother on the floor and saw the computer screen which read:

To: My loving Wife
From: Your Departed Husband
Subject: I've arrived!

I've just arrived and have been checked in. I see that everything has
been prepared for your arrival tomorrow. Looking forward to seeing you
then. Hope your journey is as uneventful as mine was.

P.S. Sure is hot down here.

http://www.piffe.com/stories/email.php
posted by 現場監督 at 14:49| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

幸せになる方法

ジョーク写真や、短いショートエッセイなどがたくさんあるサイトを
紹介します。

下の「How to be happy」はジョークではありませんが
良い事が書いてあるので紹介しておきます。

昔、外国の人が日本の「英語の参考書を採点した本」を読んだ事があります。
ネイティブがチェックしているので、面白いなと思いながら立ち読み
していたのですが、その中で、自分では気がつかなかった角度から批判
しているコメントを見つけて、刺激を受けました。
皆さんご存知だと思いますが、「起きてから寝るまで○○」という本が
あります。
「あー、また遅刻しちゃった」「ちきしょう。またコピーがつまった」
「また上司に怒られた」みたいな表現がたくさん掲載されているので
英語を勉強するには結構便利だなーと思っていました。
しかし
評価はいまいち。
なぜかな?と、理由のコメントをみると・・・(うる覚えのため正確では
ないです)

「本の構成は良いとしても、載っているセリフにネガティブなものが
多すぎる。これでは気が滅入る(orこんな英語聞きたくない)。」

うーん。英語それ自体の事しか考えておらず、内容のことまで頭になかった
ので、殴られたような衝撃を受けました。

確かに、愚痴を英語で言ってもしょうがない。というか、好かれる為には
話せないほうが幸せ。

せっかく、英語を覚えるなら、ポジティブなものを覚えて、相手を元気づける
方がよっぽど良い。

ということで、次の文を紹介することとなりました。(前置きがながくて
すんまそん^^;)


How to Be Happy

More than 100 years ago, author Robert Louis Stevenson offered the following tips for maintaining a positive attitude. They still apply today.
100年以上も前、ロバート・ルイス・スティーブンソン氏が、以下のように
前向きな態度を維持するためのアドバイスをしました。今日でも十分に
通じるものです。

1.Make up your mind to be happy. Learn to find pleasure in simple things.   (幸せになる決心をしなさい。些細な事の中にも楽しみを
見つけられるようになりなさい)

2.Make the best of your circumstances. No one has everything, and everyone has something of sorrow intermingled with gladness of life. The trick is to make the laughter outweigh the tears. (あなたの置かれた環境をできるだけ活かしなさい。全てを所有している人は誰もいませんが、誰でも、人生の喜びと悲しみを併せ持っています。要は、悲しみより楽しみに重点を置くようにすることです。)

3.Don't take yourself too seriously. Don't think that somehow you should be protected from misfortune that befalls other people. (あまり真面目に考えないことです。と同時に、他人に降りかかった災難から、理由もなく、自分は守られているとも考えないことです。)

4.You can't please everybody. Don't let criticism worry you.(全員を喜ばせるなんてできません。批判は真に受けないことです。)

5.Don't let your neighbor set your standards. Be yourself.(周りの人に左右されてはいけません。自分でいましょう。)

6.Do the things you enjoy doing but stay out of debt.(やりたいことをやるようにしましょう。しかし、借金はいけません。)

7.Never borrow trouble. Imaginary things are harder to bear than real ones.(取り越し苦労は良くありません。そういった妄想は、現実の事よりも耐え難いのです。)

8.Since hate poisons the soul, do not cherish jealousy, enmity, grudges. Avoid people who make you unhappy. (憎しみの感情は精神を汚します。嫉妬、敵意 怨恨を心に抱かないことです。一緒にいて嫌な人からは離れましょう。)

9.Have many interests. If you can't travel, read about new places.(好奇心旺盛になりましょう。旅行できないなら、その場所のことを本で読みましょう。)

10.Don't hold postmortems. Don't spend your time brooding over sorrows or mistakes. Don't be one who never gets over things.(起きた事についてあれこれ考えるのはよしましょう。悲しみや過ちなどにくよくよするのは時間の無駄です。そういったものを乗り越えられる人間になりましょう)

11.Do what you can for those less fortunate than yourself.(自分より不幸せな人がいたら、できることをしてあげましょう。)

12.Keep busy at something. A busy person never has time to be unhappy. (常に忙しくしていれば、心配しなくて済むんですよ)


Robert Louis Stevenson

こういう、ポジティブな態度で英語を勉強すれば、外人からも好かれるんで
しょうね。 ただ、上の英文をそのまま相手に使ってしまうと、説教くさい
と嫌われる可能性は、十分にありますが。

http://www.piffe.com/thinkery/howtobehappy.phtml
posted by 現場監督 at 12:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 私の翻訳付海外サイト紹介 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月08日

性格テスト。あなたはどの学科に向いているか?

自分を知るというのは面白いものです。
まあ、養老先生に言わせれば、「本当の自分」なんてものはないという
ことですが・・・
確かに、自分と言うものは「変える事が出来る」ので、何が本当か?など
考えてもしょうがないんですけど、「今現在はどのような状態にあるか」
を知ることは面白いと思います。

で、学生ではないんですが、やってみました。
以下、結果です。
(やりたいけど、英文の意味がよくわからんという人がいたら
コメントしてくれれば、訳を載せますよ)




Your Scholastic Strength Is Developing Ideas



You can take a spark of inspiration and turn it into a full fledged concept.

You are talented at brainstorming, visualizing, organizing, and independent thinking.



You should major in:



Natural sciences

Computer science

Creative writing

Math

Architecture

Journalism

posted by 現場監督 at 14:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

性格判断。あなたをスーパーヒーローに例えると、誰になるか?

こういう性格判断をするテストの質問に使われる英語は役に立ちます。
質問の中に
Do you wear thongs? というのがありました。
thong には、ゴム草履と・・・・Tバックの2つの意味があるので
どっちだ??? と悩みましたが適当にマークしておきました。

で、以下、私の結果です。

Your results:
You are Superman
























Superman
85%
Supergirl
72%
Catwoman
65%
Robin
57%
Green Lantern
55%
Iron Man
55%
Wonder Woman
52%
Spider-Man
50%
The Flash
50%
Batman
45%
Hulk
35%
You are mild-mannered, good,
strong and you love to help others.


Click here to take the Superhero Personality Quiz

posted by 現場監督 at 00:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月07日

性格判断。自分がどの国向きのキャラか判定してもらいましょう!

やっぱり、国によってイメージって言うものがあるんでしょうね。
インドは「人生を哲学するぜ」って感じだし
ブラジルは「のり」の人間しかいなそうだし
フランスは日本の「なんちゃってブルジョア」に好かれそうだし

で、あなたがどの国向きの性格をしているかを判定してくれるサイトが
あります。

20問程の簡単な英語の質問に答えるだけですので、やってみてくださいね。

私の結果は下記の通りです。

理由はないけど、北欧に憧れてたので、まあ、良い結果なんでしょう。
ただ、CANADAが入ってなかったのが残念かな。

#################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### #################################################### ####################################################
Your personality type is SCUEI
You are moderately social, calm, unstructured, egocentric, and intellectual, and may prefer a city which matches those traits.

The largest representation of your personality type can be found in the these U.S. cities: Washington D.C., St. Louis, Albuquerque/Santa Fe, Salt Lake City, W. Palm Beach, Tampa/St. Petersburg, Raleigh/Durham, Denver, Seattle/Tacoma, Minneapolis and these international countries/regions Slovenia, Israel, Czech Republic, Russia, Netherlands, Denmark, Argentina, Argentina, Ukraine, Romania, Norway, Croatia, Hungary, Turkey, Sweden

What Places In The World Match Your Personality?
City Reviews at CityCulture.org


posted by 現場監督 at 23:30| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月06日

子供と楽しむ英語。大人は基礎のやり直しができるサイト。

withered (しぼんだ、枯れた)
wizard (男の魔法使い)

うーん、同じ発音かな?と思い、英辞郎で見ると、ウィザードの「ザ」の発音
記号が違ってました。

違いが良く分からなかったので、ネットで発音を聞けるサイトを探している時
遊びながら英語を覚えられそうな子供向けのサイトを見つけました。

フラッシュで作成されているので、音声を簡単に何度も聞き返せるのが魅力
です。遊ぶ要素も多いので、子供も気に入ってくれそうです。

http://www.starfall.com/
posted by 現場監督 at 09:31| Comment(0) | TrackBack(0) | 役立ち海外サイト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月03日

リスニング ディクテーションに便利な「聞き返し」というソフト

英語が聞き取れたと思って喜んで、今聞いたことを再現しようとして
「あれ?思いだせん・・・」ってありませんか?

訳しながら、もしくは感じながら英語を聞いていると、聞き取ることに
精一杯で、聞き終わった後、内容はなんとなく覚えているけど、その内容を
どういう英語で表現していたか思い出せない。私にはよくあります。
まあ、「あほ」「記憶力が弱い」と言われても返す言葉がありませんが
「内容を覚えること」と「英文を覚えること」を同時にするには
かなりの熟練が必要だと思います。

で、「私もそうだ!」と賛成してくれた方に、便利なソフトを紹介したいと
思います。

このソフトは、メモ帳にカセットプレーヤーが合体したものだとイメージ
すれば分かりやすいと思います。

カセットプレーヤーと表現したのは、キーボードで巻き戻し、早送りが
できるからです。聞き取れない部分に出くわしたら、簡単に巻き戻すこと
ができるので、非常に便利です。

メモ帳がついているので、聞き取った英文を書き込むことができます。
そして、自分が書いた英文を元に、穴埋め問題を作成することもできます。

これで、脳の中に英文を蓄える回路ができれば最高ですよね。

http://nagoya.cool.ne.jp/palmtop/
posted by 現場監督 at 05:42| Comment(0) | TrackBack(0) | 便利なソフト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

be going to &&& will

両者の違いは大雑把に言って
今「〜する」と思いついた場合 will
昔から計画していた場合 be going to
ですが、他にも区別があります。

簡単な説明がここにあるので、英語での説明を読んでみてください。
http://www.roseofyork.co.uk/learning7.html

本当は、こういう違いは多量に本を読んで行く過程で身に付けるのが良いと
思うのですが、はっきり言ってなかなか難しいですよね。

で、この手の違いは日本語のできるネイティブに聞くのが一番ということで
下記の本をお薦めします。

私は1,2巻まで読みましたが、「なんで、こういう風にきちんと学校では
説明してくれなかったんだろー」と嘆きましたよ。それ程すばらしい本です。
はっきり言って、くだらない授業を聞いているくらいなら、この本をこっそり
読んでいたほうが遥かに役立ちますよ。

posted by 現場監督 at 05:13| Comment(0) | TrackBack(0) | 文法 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

外国語の記憶法

Mindtoolsというサイトがあります。
まあ、色々なノウハウが書かれているページです。
その中に、「記憶法」についてのページがあります。

日本語の本にも、記憶の技術について書かれているものが多くありますが
英語を実践で勉強しようという人は買う必要ないですよね。だって、このサイトで、ただで勉強できるんですから。(一石二鳥)

冒頭だけ、訳を付けて紹介します。

How to... Learn a Foreign Language

Foreign languages are the ideal subject area for the use of memory techniques.
外国語は記憶法を使うのにぴったりの分野です。

Learning vocabulary is often a matter of associating a meaningless collection of syllables with a word in your own language.
ボキャブラリーを身に付けるには、連想がものを言います。意味の無い
音の集まりを、母国語の単語に結びつけるのです。

Traditionally people have associated these words by repetition - by saying the word in their own language and the foreign language time and time and time and time again.
今までは、覚える単語と訳語を何回も何回も繰り返し言うことに
よって頭に刻み込むのが普通でした。

You can improve on this tedious way of learning by using three good techniques:
こんな退屈な方法の代わりに、3つのすばらしいテクニックを使いましょう。

***
テレビとかで、50くらいの物の名前を記憶するとかよくやってますが
あれは、この記憶術をつかえば誰にでも出来ますよ。

私は、中学校の時に初めて、ある雑誌で記憶の方法を学びました。
読んですぐに試したくなって、友達に50個の名詞を挙げさせて
全部記憶することが出来ました。出来ない人は、今はやりの脳年齢
で、80歳位かもしれませんよー。 やばいですよ。

それでは、実践英語がんばりましょう!

posted by 現場監督 at 03:31| Comment(0) | TrackBack(0) | 私の翻訳付海外サイト紹介 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年07月02日

GTOで英語を学ぶ

GTOは、あの反町が演じたやつです。
Great Teacher Onizuka です。(藤沢とおる さんの漫画です)

・日本一グレートな先公になって見せるぜ!
I'll surely become the greatest teacher in Japan!
(日本一という単語を英語に置き換えようとすると難しいかも)

・(自分の部屋がめちゃ汚れてるので)女を入れられるかぁーこんな部屋に!
How can I invite a young girl...into a room like this?!
(”入れる”に引っかかると、inviteは出てこないよねー)

・先公なんかに頼るわけ無いでしょ?
Why would I need to consult a chalkie like you?
(wouldが難しいですよね。chalkieは、オーストラリアのスラングで先公と
いう意味らしいです。ってことは、この漫画、オーストラリア人が訳したん
でしょうね。定かでは無いですが)

漫画は面白いけど、対訳だと、ついつい日本語を読んでしまう・・・
いかん、英語は「現場」だ!!







posted by 現場監督 at 14:42| Comment(0) | TrackBack(0) | 漫画で楽して学ぶ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

OL進化論で英語を学ぶ



この4コマ漫画は最高です!私は、自称 ”お笑いにうるさい”人間ですが
これは、おもしろい! 英語に関係なく読んで欲しいと思います。

でも、ここは、英語を勉強するサイトなので、例を挙げて、漫画で英語を
勉強するすばらしさを伝えて行きたいと思います。

難しいと思いますが、日本語を読んで、自分でそれに対応する英語を考えて
みてください。

・(ボーナスの額をあてっこする時に)一円の単位まできちんとね。
Your guess has to be exact, down to the last yen.
(これ、難しいですよねー。でも、簡単な英単語だけでしょ?)

・(長い列が出来てる店の人が)はい、ごめんね。今日はこの人まで。
Sorry, only up to here today.
(日本語に引きずられて、この人までを訳そうとしたら大変ですね)

・(家に帰るのが遅れて)やべーもう一時まわってるよ。
Oops! It's already after one!
(「まわってる」っていう日本語に引きずられると難しいよね)

・それじゃ、また出直しますので、よろしくお伝えください。
I'll come again then. Please convey my greetings to him.
(出直すってなんていうんだっけ、なんて考えたら終わりですね)

少しの例でも分かると思いますが、日本語(言葉)を訳そうとしないで、感覚を訳さないと、英語にするのが難しいのが分かりますよね?

英語を多量に読むのと平行に、対訳で勉強するのはものすごく役に立つと思い
ます。あの、シュリーマンも対訳で勉強してますからね。


posted by 現場監督 at 14:04| Comment(0) | TrackBack(0) | 漫画で楽して学ぶ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

金田一少年で英語を学ぶ

簡単な単語なのに意味が分からない。えー、こんな所でこんな英単語使うのー。
「生」で英語を勉強しているとよくあることです。

この、今まで自分が習ってきた英語と、本当の「生の」英語のギャップを埋めるのは、対訳本の漫画が一番です。

まあ、日本語で説明しても時間がもったいないので、具体例を次に挙げて行きたいと思います。



日本語を先に書くので、読んだ後、自分で、英語だったらなんて言うんだろう
と考えてみてください。

・まさか、あの金田一が好きとか?
Don't tell us you've got a thing for that Hajime Kindaichi?
(thingなんて、普通の日本人なら使えないでしょ? usを使っているのは
周りに何人かいたからです)

・席には名札がついているから、自分の名前の席についてね。
There's a place card at each seat. Sit at the right place.
(まさか、”〜から”ってあるから、becauseを使わなかったよね?
eachって単語使えた? 自分の席がright placeなんて、なかなか言えないよね?

・(金田一が事件に対して、重たい腰を上げたのを見て)どうやら動き出したようね。
Looks like he's on to something.
(これは、on と to の語感がないと理解が難しいかも。決して熟語では
ありません。)

・(ミユキが金田一に抱きついて)こうしてるとなんだか落ち着くんだ
This makes me feel better.
(こうしていると=this から文を始める発想は、日本人には難しいかも)

まあ、こんな感じで、色々勉強出来ます。

posted by 現場監督 at 13:18| Comment(0) | TrackBack(0) | 漫画で楽して学ぶ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Mystickies. ウェッブ上に付箋を貼れる!

気に入ったサイトは、ブックマークに保存しますよね。

でも、サイト全部じゃなくて、一部だけでいい場合どうします?

「紙」と言うフリーソフトがありますが、まあ、これが最高でしょう。
でも、これは、自分のコンピュータのハードディスクに保存するので
家でしか見れません。 ネット上に保存して、家でも会社でも、外からでも
見れるようにするには、どうすればよいでしょうか?

今の所、英語バージョンしかないですが、
Google Notebook が良いでしょう。

これ、かなり便利です。しかも、英語バージョンしかないので、使うため
には英語を読まなければならず、勉強になります!(英語は現場です!)

そして、さらに便利なのが・・・・

http://www.mystickies.com/

ここです。

これ、自分が見に行ったホームページの好きな場所に
好きなコメントを書いて、貼り付けることができるんです!

もちろん、しばらくたって、そのページを見に行っても、自分が
貼り付けた付箋が、そのまま張り付いています。

長ーーーい文章が書いてあるHPのある一部だけ後から見たい場合、
必要な位置に付箋を貼り付けておけるので、めちゃ便利です。

しかも!!

付箋には日本語が書き込めません!

pessimist:なんだ、日本語が書けないのかよ!
optimist :英語で書くしかないから、実力アップだぜ!

皆さんは、英語を勉強しようとしているのだから、後者ですよね!

ひょっとしたら、ブラウザーが、IEか、firefoxでないとだめかもしれないの
で、どちらかをインストゥールしてくださいね!





posted by 現場監督 at 09:51| Comment(0) | TrackBack(0) | 便利なソフト | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。